Enig idee wat "A Hora da Boréstia" betekent? Ik ook niet Category: WebsitesDoor JAh FiYah8 november 20065 Reacties Author: JAh FiYah Post navigationPreviousPrevious post:Best of Reggae SunsplashNextNext post:King Shiloh: Rise & ShineRelated PostsKort nieuws11 januari 2010Summerfest Productions opent nieuwe website5 oktober 2009Jamdown website heeft nieuwe look gekregen23 augustus 2009fiyah.web-log.mobi15 augustus 2009Jamdown weer online5 april 2009Website ReggaeFèr online1 februari 2009
Volkomen waar dat Braziliaans niet bestaat,en dat het Portugees moest zijn… kwam er te laat achter en toen was de reactie al geplaatst. Log in to Reply
Het is geen Spaans maar het is Braziliaans A Hora Da betekent: “is de tijd van de ???” en je raad het al “Borestia” is niet te vinden, in geen enkel woordenboek komt het voor. Eddy en Annet hebben ook al gezocht maar niet te vinden…… Log in to Reply
Dacht dat het zoiets betekende als “Van Hora naar Boréstia”. Ik ken helemaal geen Spaans of wat voor taal het ook moge zijn. In ieder geval weer wat wijzer geworden inderdaad. (En wat albumpjes rijker, wat zeg ik nou weer…) Log in to Reply
Volkomen waar dat Braziliaans niet bestaat,en dat het Portugees moest zijn… kwam er te laat achter en toen was de reactie al geplaatst.
braziliaans bestaat niet, portugees wel “)
Het is geen Spaans maar het is Braziliaans
A Hora Da betekent: “is de tijd van de ???”
en je raad het al “Borestia” is niet te vinden, in geen enkel woordenboek komt het voor.
Eddy en Annet hebben ook al gezocht maar niet te vinden……
Dacht dat het zoiets betekende als “Van Hora naar Boréstia”. Ik ken helemaal geen Spaans of wat voor taal het ook moge zijn. In ieder geval weer wat wijzer geworden inderdaad. (En wat albumpjes rijker, wat zeg ik nou weer…)
“Nu geeft het borestia”…zo weer wat wijzer geworden.